Parabaas
  • বর্তমান সংখ্যা
  • বিভাগ
    গল্প প্রবন্ধ উপন্যাস কবিতা গ্রম্থ-সমালোচনা রম্যরচনা নাটক ভ্রমণকাহিনি, প্রকৃতি, বাকিসব
  • Special Sections
    English ছোটদের পরবাস Satyajit Ray Rabindranath Tagore Shakti Chattopadhyay Jibanananda Das Buddhadeva Bose
  • সূচি/List
    Complete List/সম্পূর্ণ সূচি English articles Bengali articles Old Issues/পুরোনো সংখ্যা Authors/পরবাসের লেখকরা
  • Our Books
  • Buy Books
  • About
    About Us Friends of Parabaas Sign up for updates আদি পরবাস-কথা Old format
  • পুরোনো সংখ্যা
  • পরবাস

    বাংলা ভাষা, সাহিত্য ও সংস্কৃতি
    Parabaas, a Bengali webzine since 1997 ... ISSN 1563-8685
  • ছোটদের পরবাস
    Satyajit Ray
    Rabindranath Tagore
    Buddhadeva Bose
    Jibanananda Das
    Shakti Chattopadhyay
    সাক্ষাৎকার
  • English
      Written in English
       Book Reviews
       Memoirs
       Essays
      Translated into English
       Stories
       Poems
       Essays
       Memoirs
       Novels
       Plays
  • লেখক/Author List চিঠিপত্র/Feedback Search
  • Parabaas Books Book Store

  • Buy in India
    and USA

  • Barisal and Beyond
    Essays on Bangla Literature
    Books by Clinton Seely

  • Cautionary Tales
    BookLife Editor's Pick

  • পরবাস গল্প সংকলন-
    নির্বাচন ও সম্পাদনা:
    সিদ্ধার্থ মুখোপাধ্যায়)
  • পরবাস | English
  • চিঠিপত্র/Feedback

  • English Articles
  • 1234567(41 to 80 of total 260)
  • Ichhamoti: Translation of a Novel By Bibhutibhushan Bandyopadhyay [Parabaas Translation] - Bibhutibhushan Bandyopadhyay translated from Bengali to English by Chhanda Chattopadhyay Bewtra
    Translations | Novel : ধারাবাহিক | August 2017
    Ichhamoti: Translation of a Novel By Bibhutibhushan Bandyopadhyay [Parabaas Translation] - Bibhutibhushan Bandyopadhyay translated from Bengali to English by Chhanda Chattopadhyay Bewtra
    Translations | Novel : ধারাবাহিক | July 2017
    A Scrapbook of Memories and Reflections: by Ketaki Kushari Dyson [Parabaas Translation] - Ketaki Kushari Dyson
    Translations | Memoir : ধারাবাহিক | July 2017
    Ichhamoti: Translation of a Novel By Bibhutibhushan Bandyopadhyay [Parabaas Translation] - Bibhutibhushan Bandyopadhyay translated from Bengali to English by Chhanda Chattopadhyay Bewtra
    Translations | Novel : ধারাবাহিক | June 2017
    A Scrapbook of Memories and Reflections: by Ketaki Kushari Dyson [Parabaas Translation] - Ketaki Kushari Dyson
    Translations | Memoir : ধারাবাহিক | June 2017
    A Scrapbook of Memories and Reflections: by Ketaki Kushari Dyson [Parabaas Translation] - Ketaki Kushari Dyson
    Translations | Memoir : ধারাবাহিক | May 2017
    Ichhamoti - Bibhutibhushan Bandyopadhyay translated from Bengali to English by Chhanda Chattopadhyay Bewtra
    Translation | Novel : ধারাবাহিক | May 2017
    A Scrapbook of Memories and Reflections - Ketaki Kushari Dyson
    English | Memoir : ধারাবাহিক | May 2017
    A biographical memoir in six parts: "I certainly never heard of the ‘Quit India’ movement in those days, but in 1943 at Meherpur I was vaguely aware of a food shortage. The women who came to sell rice or eggs to my mother told her that people were leaving the villages in search of food. It was all hush-hush. My mother would ask me to run and play when such tales were..."
    Ichhamoti - Bibhutibhushan Bandyopadhyay translated from Bengali to English by Chhanda Chattopadhyay Bewtra
    Translation | Novel : ধারাবাহিক | April 2017
    In Praise of Annada (Annadamangal), Vol. 1: A Book Review - Chhanda Chattopadhyay Bewtra
    English | Book-Review | February 2017
    Review of In Praise of Annada, (Annadamangal) Vol. 1 by Bharatchandra Ray; Translated by France Bhattacharya
    A Wild Flower - Selina Hossain translated from Bengali to English by Haimanti Dorai
    Translation | Story | February 2017
    There would remain quite a few more buses and trucks, of course. Then she need not feel afraid of anyone. She wanted to relax by leaning on the nearby tree-trunk but was concerned that she would...
    Sati's Remains: Translation of a Novel By Sirshendu Mukhopadhyay [Parabaas Translation] - Sirshendu Mukhopadhyay translated from Bengali to English by Chhanda Chattopadhyay Bewtra
    Translations | Novel : ধারাবাহিক | December 2016
    We will meet again - Sirshendu Mukhopadhyay translated from Bengali to English by Gouri Datta
    Translation | Story | December 2016
    During that happy childhood a sorrowful event happened. My youngest uncle, Chhoto-kaka, lay on his deathbed. Our Kakima, his wife, had just become a part of our family about one and a half years ago. A beautiful daughter ...
    Sati's Remains: Translation of a Novel By Sirshendu Mukhopadhyay [Parabaas Translation] - Sirshendu Mukhopadhyay translated from Bengali to English by Chhanda Chattopadhyay Bewtra
    Translations | Novel : ধারাবাহিক | November 2016
    Sati's Remains: Translation of a Novel By Sirshendu Mukhopadhyay [Parabaas Translation] - Sirshendu Mukhopadhyay translated from Bengali to English by Chhanda Chattopadhyay Bewtra
    Translations | Novel : ধারাবাহিক | September 2016
    Sati's Remains: Translation of a Novel By Sirshendu Mukhopadhyay [Parabaas Translation] - Sirshendu Mukhopadhyay translated from Bengali to English by
    Translations | Novel : ধারাবাহিক | July 2016
    Sati's Remains: Translation of a Novel By Sirshendu Mukhopadhyay [Parabaas Translation] - Sirshendu Mukhopadhyay translated from Bengali to English by Chhanda Chattopadhyay Bewtra
    Translations | Novel : ধারাবাহিক | May 2016
    Verbal Jugglery - Sirshendu Mukhopadhyay translated from Bengali to English by Ranjan Mukherjee
    | Story | May 2016
    Jogenbabu was new to this region, well, not really new. He was originally from these parts but in between had spent thirty years in Bihar. Recently, he returned to settle permanently....
    The Kheer Doll - Abanindranath Tagore translated from Bengali to English by Zinia Mitra
    | Novel : ধারাবাহিক | April 2016
    The Kheer Doll - Abanindranath Tagore translated from Bengali to English by Zinia Mitra
    | Novel : ধারাবাহিক | March 2016
    The Kheer Doll - Abanindranath Tagore translated from Bengali to English by Zinia Mitra
    Translation | Novel : ধারাবাহিক | February 2016
    Abanindranath Tagore's novella Khirer Putul, translated from Bengali by Zinia Mitra and illustrated by Shri Shamba.
    Sati's Remains: Translation of a Novel By Sirshendu Mukhopadhyay [Parabaas Translation] - Sirshendu Mukhopadhyay translated from Bengali to English by Chhanda Chattopadhyay Bewtra
    Translations | Novel : ধারাবাহিক | February 2016
    Nehru and God - Bibhutibhushan Bandyopadhyay translated from Bengali to English by Palash Baran Pal
    Translation | Story | January 2016
    I was not really surprised by the news of Nehru coming, because he had come to Calcutta before. But God never visits any place, he doesn't even have a body to travel in. As far as I knew,...
    Dreamworld - Ramanath Ray translated from Bengali to English by Palash Baran Pal
    | Story | January 2016
    Mother moved Daughter's hand away. She looked sharply at her daughter for a moment, and then looked away. She did not finish what she had started saying. She remained quiet.
    Fake Calcutta - Ramanath Ray translated from Bengali to English by Palash Baran Pal
    | Story | January 2016
    I cross the street. Just at this time, a bomb explodes. The entire street starts shaking. Everyone starts running. The entire area becomes deserted. The stores pull down their shutters. I run and enter the...
    Cry Bangladesh, Cry - Mohammad Rafiq translated from Bengali to English by Carolyn B. Brown
    Translation | Poem | January 2016
    Kirtinasha - Mohammad Rafiq translated from Bengali to English by Carolyn B. Brown
    Translation | Poem | January 2016
    Maybe a Love Poem - Mohammad Rafiq translated from Bengali to English by Carolyn B. Brown
    Translation | Poem | January 2016
    Outcry - Mohammad Rafiq translated from Bengali to English by Carolyn B. Brown
    Translation | Poem | January 2016
    Remembering Lila Ray: How a daughter of Texas pioneers found freedom in Santiniketan - Anandarup Ray
    English | Memoir | January 2016
    My mother’s journey to India reads like fiction. She was born as Alice Virginia Orndorff in El Paso, Texas, in 1910, a daughter of American pioneers, descending from German immigrants in the 18th century and from English immigrants a century...
    Sati's Remains: Translation of a Novel By Sirshendu Mukhopadhyay [Parabaas Translation] - Sirshendu Mukhopadhyay translated from Bengali to English by Chhanda Chattopadhyay Bewtra
    Translations | Novel : ধারাবাহিক | December 2015
    Sati's Remains - Sirshendu Mukhopadhyay translated from Bengali to English by Chhanda Chattopadhyay Bewtra
    Translation | Novel : ধারাবাহিক | December 2015
    Sirshendu Mukhopadhyay's novel Sati Deha (সতীদেহ) translated by Chhanda Chattopadhyay Bewtra as Sati's Remains.
    Chats - Pracheta Gupta translated from Bengali to English by Chhanda Chattopadhyay Bewtra
    Translation | Story | November 2015
    He turned up the volume of his headphone. He must find something for Utsa. Not anything boring, but some exciting love chats. Could he really find something like that?...
    The Pink Shirt - Pracheta Gupta translated from Bengali to English by Chhanda Chattopadhyay Bewtra
    Translation | Story | November 2015
    Shantanu was even more surprised. Was he hearing her right? This girl actually saw a movie last night? And laughed so hard that her tummy was still sore! No, there was no hope for this girl! ...
    Einstein and Indubala - Bibhutibhushan Bandyopadhyay translated from Bengali to English by Palash Baran Pal
    Translation | Story | October 2015
    Einstein said, "Once, when I read Max Mueller's essays on Vedantic Philosophy, I really wanted to learn Sanskrit. In Philosophy, I was a follower of Spinoza all along. Spinoza presented his philosophy in the form of a ...
    When Bholu Became King: Translation of a Children's Fiction By Sirshendu Mukhopadhyay [Parabaas Translation] - Sirshendu Mukhopadhyay translated from Bengali to English by Chhanda Chattopadhyay Bewtra
    Translations | Novel : ধারাবাহিক | October 2015
    The Witch (ডাইন) - Abhijit Sen translated from Bengali to English by Sutapa Chaudhuri
    Translation | Story | October 2015
    He had placed three betel nuts on the three points in his chequered squares. That gave rise to a triangular geometric design! With great care Nayan had put the betel leaf ...
    When Bholu Became King: Translation of a Children's Fiction By Sirshendu Mukhopadhyay [Parabaas Translation] - Sirshendu Mukhopadhyay translated from Bengali to English by Chhanda Chattopadhyay Bewtra
    Translations | Novel : ধারাবাহিক | September 2015
    When Bholu Became King: Translation of a Children's Fiction By Sirshendu Mukhopadhyay [Parabaas Translation] - Sirshendu Mukhopadhyay translated from Bengali to English by Chhanda Chattopadhyay Bewtra
    Translations | Novel : ধারাবাহিক | September 2015
    When Bholu Became King: Translation of a Children's Fiction By Sirshendu Mukhopadhyay [Parabaas Translation] - Sirshendu Mukhopadhyay translated from Bengali to English by Chhanda Chattopadhyay Bewtra
    Translations | Novel : ধারাবাহিক | July 2015
  • 1234567(41 to 80 of total 260)
  • কীভাবে লেখা পাঠাবেন তা জানতে এখানে ক্লিক করুন | "পরবাস"-এ প্রকাশিত রচনার দায়িত্ব সংশ্লিষ্ট রচনাকারের/রচনাকারদের। "পরবাস"-এ বেরোনো কোনো লেখার মধ্যে দিয়ে যে মত প্রকাশ করা হয়েছে তা লেখকের/লেখকদের নিজস্ব। তজ্জনিত কোন ক্ষয়ক্ষতির জন্য "পরবাস"-এর প্রকাশক ও সম্পাদকরা দায়ী নন। | Email: parabaas@parabaas.com | Sign up for Parabaas updates | © 1997-2024 Parabaas Inc. All rights reserved. | About Us
কি ভাবে লেখা পাঠানো যাবে এবং লেখা প্রকাশ-সংক্রান্ত কয়েকটি নিয়ম
(১) লেখা, ছবি অপ্রকাশিত (এর মধ্যে আন্তর্জাল [পত্রিকা, ব্লগ, ফেসবুক ইত্যাদিও ধরতে হবে]) ও মৌলিক হওয়া চাই।
(২) ই-মেইল ঠিকানাঃ parabaas@parabaas.com
(৩) লেখার মধ্যেই আপনার ই-মেইল ঠিকানা, সাধারণ ডাক-ঠিকানা, ফোন নম্বর দেবেন - তাহলে লেখকের সঙ্গে যোগাযোগ করতে সুবিধা হয়।
(৪) কবিতা পাঠালে এক সঙ্গে অন্তত তিনটি কবিতা পাঠালে ভালো হয়।
(৫) ইউনিকোড হরফে এখন পরবাস প্রকাশিত হচ্ছে - সেই মাধ্যমে লেখা পেলে আমাদের সুবিধা হয়, কিন্তু অন্য মাধ্যমে, যথা "বাংলিশ", অন্য ফন্ট-এ, বা হাতে লেখা হলেও চলবে। সাধারণ ডাক-এ পাঠালে অবশ্যই কপি রেখে পাঠাবেন, কারণ লেখা/ছবি ফেরত পাঠানো সম্ভব নয়।
(৬) 'পরবাস' বা 'ওয়েবশিল্প'-সংক্রান্ত পরামর্শ ও সহযোগিতাও আমাদের কাম্য।
(৭) পরবাসে প্রকাশিত লেখা আন্তর্জাল ও অন্য বৈদ্যুতিন মাধ্যমে প্রকাশ করা যাবে না। পরবাসের পাতার লিংক দেয়া যাবে। পরবাসে প্রকাশের ১২০ দিন পরে অন্য কাগুজে মাধ্যমে প্রকাশিত হতে পারে কিন্তু সেখানে পরবাসে পূর্ব-প্রকাশনের উল্লেখ রাখা বাঞ্ছনীয় এবং সঙ্গত।
(৮) লেখক এই নিয়মগুলি মান্য করছেন বলে গণ্য করা হবে। এর কোনোরকম পরিবর্তন চাইলে অবশ্যই আমাদের সঙ্গে যোগাযোগ করবেন।

সাধারণ ডাকযোগে লেখা, ছবি, বই ইত্যাদি পাঠানোর ঠিকানার জন্যে ই-মেইলে parabaas@parabaas.com অথবা ফোন-এ (+91)8609169717-এ যোগাযোগ করুন। আমরা আপ্রাণ চেষ্টা করি সব লেখার লেখকদের উত্তর দেবার, কিন্তু অনেক সময় অনিবার্য কারণবশতঃ তা সম্ভব না হতেও পারে। সেই জন্য লেখা পাঠানোর ৬ মাসের মধ্যে উত্তর না পেলে ধরে নিতে হবে যে লেখাটি মনোনীত হয়নি। আপনাদের সবাইকে অনুরোধ করছি আপনাদের সৃষ্টিশীল রচনা পাঠাতে, এবং সে-জন্য আগাম ধন্যবাদ।
Sign up for Parabaas Updates