পরবাস | English | Essay All
চিঠিপত্র/Feedback This page has been developed with the main aim of carrying English translations of work by major Bengali authors. On a wider scale, the plans are to develop this page as a complete resource for Bengali Literature including information regarding writers, translators, publishers, language, fonts and word processing tools. .. more... Category: Essay English Articles 1 (1 to 30 of total 30)
Tagore in Gora - Indranil Dasgupta translated from Bengali to English by Chhanda Chattopadhyay Bewtra Rabindranath Tagore | Essay | July 2022
Gora is not just a soap opera. For one thing, no one takes the trouble to present a significant idea in a soap opera. Much of what Tagore wanted to say through Gora is also seen in the story of his own life. Written by a great poet, Gora is not only exceptional for its outstanding use of language but also for a vitality and ambition which, like Tagore himself, is unparalleled in Bengali literature. An indefatigable
'Atmavilap' or Lament of Myself - Clinton B. Seely Translation | Essay | January 2021 "My intent, when I began to think about this short presentation for the North American Bengali Conference, was to search for and bring to light any possible links between Michael Madhusudan Datta and the United States of America....: In this essay, Prof. Seely also includes a translation of Michael's
Rabindranath Tagore (1861-1941) A Biographical Sketch - Uma Dasgupta Rabindranath Tagore | Essay | February 2015 Rabindranath Tagore was born in 1861. He belonged to a remarkable family. They traced their connection as far back to the end of the seventeenth century with the area now occupied by Calcutta, India.
- Buro Angla and Nils: A Tale of Transmigration of Stories Chhanda Chakraborti Translation | Essay | November 2011 What is the connection between Swedish Nils and Bengali Ridoy? How exactly did this book arrive in the hands of Abanindranath, and what or who prompted him to tell the story in Bangla imbuing it with...
Two Women Writers of the Bengali Diaspora: Ketaki Kushari Dyson and Dilara Hashem - Sumana Das Sur Translation | Essay | March 2011 The two novels by Ketaki and Dilara that I have chosen to look at closely in this paper may appear more dissimilar than similar, but I have deliberately chosen these two examples to...
The Fire of the World - Bireshvar Chakravarti translated from Bengali to English by Translations | Essay | January 2010
Temporality in the Poetry of Jibanananda Das - Faizul Latif Chowdhury Jibanananda Das | Essay | September 2009 Trying to figure out what time is, Saint Augustine toyed with the question: “What did God do before He made heaven and earth?” This denotes man’s inherent incapacity to conceptualize eternity. Our human concept of eternity is not endless; nor is it without a beginning. Jibanananda’s concept of time, too...
Translation: the magical bridge between cultures - Ketaki Kushari Dyson Translation | Essay | August 2009
Tiger-Savant Long-Tail - (Byaghracharya Brihallangul) (Article II) Bankimchandra Chattopadhyay translated from Bengali to English by Sudeshna Kar Barua Translation | Essay | March 2009 A human wedding is of two kinds—the regular and everlasting and the irregular and casual. Of the two it is the regular marriage solemnized by a priest that is accepted. The knot that is tied with a priest as an intermediary is a priest-sanctioned marriage.”
Translation as Recognition - Indira Chowdhury Translation | Essay | March 2007 In this essay I shall try to describe what translating the novel
Pratham Pratisruti by Ashapurna Debi meant for me. The text engrossed me deeply for many years, compelling me to examine many preconceived notions....
Bengali Gastronomy - Buddhadeva Bose translated from Bengali to English by Buddhadeva Bose Buddhadeva Bose | Essay | October 2005 Translated by the author himself from the original Bengali
Bhojon-shilpi Bangali. The translation has been published in the daily newspaper The Hindusthan Standard of Calcutta.
Sukumar Ray: Master of Science and Nonsense - Zinia Mitra Translation | Essay | May 2005 To call him only a humorist is a very partial judgment of his versatile talent. Ray was an artist, an illustrator and an editor. The scientist in Sukumar Ray has never, however, received adequate recognition. After completing his graduation in Chemistry and Physics in 1906 and 1911, he received a technology scholarship and went to England to study
Reflections on Clinton B. Seely’s Translation of - Meghanad Badh Kabya William Radice English | Essay | September 2004
How hard should we try? – Questions of detail in literary translation - Ketaki Kushari Dyson English | Essay | July 2003 A few mistakes do not invalidate the whole work, and shifts of meaning are inevitable when a text moves from the terrain of one language to the terrain of another. In that case, how hard should we try? I think...
Tagore's Poetic Greatness - William Radice Rabindranath Tagore | Essay | May 2003
On the Wings of Hummingbirds, Rabindranath Tagore’s Little Poems: An Invitation to a Review-cum-Workshop - Ketaki Kushari Dyson Rabindranath Tagore | Essay : ধারাবাহিক | January 2002 Readers who are obsessed about ‘accuracy’ and are not themselves practising translators often fail to grasp why a translator has taken this or that decision, especially in the translation of poetry. ...
It Comes to Nothing by Ramprasad Sen - Ramprasad Sen translated from Bengali to English by Translations | Essay | January 2001
Clinging To Your Feet by Dvijendralal Ray - Dvijendralal Ray translated from Bengali to English by Dvijendralal Ray Translations | Essay | January 0001
Ferry Of The Soul by Kalidas Bhattacharya - Folk translated from Bengali to English by Kalidas Bhattacharya Translations | Essay | January 0001
Always-Blissful Mother by Kamlalakanta Chakrabarti - Kamlalakanta Chakrabarti translated from Bengali to English by Translations | Essay | January 0001
Strike the Pose of Sweet Krishna by Nabai Moyra - Nabai Moyra translated from Bengali to English by Translations | Essay | January 0001
Ink On My Face, Ink On My Hands by - Kazi Nazrul Islam translated from Bengali to English by Kazi Nazrul Islam Translations | Essay | January 0001
Set Sail! by Rabindranath Tagore - Rabindranath Tagore translated from Bengali to English by Translations | Essay | January 0001
I'm Leaving You Now, Shyama by Rabindranath Tagore - Rabindranath Tagore translated from Bengali to English by Translations | Essay | January 0001
Kali the Trickster by Ramdulal Nandi - Ramdulal Nandi translated from Bengali to English by Translations | Essay | January 0001
You're A Poor Farmer! by Ramprasad Sen - Ramprasad Sen translated from Bengali to English by Translations | Essay | January 0001
Mortgaged to Shiva by Ramprasad Sen - Ramprasad Sen translated from Bengali to English by Translations | Essay | January 0001
I'm Not Calling You Mother Anymore by Ramprasad Sen - Ramprasad Sen translated from Bengali to English by Translations | Essay | January 0001
Bengali Songs to the Goddess Kali - Sagaree Sengupta translated from Bengali to English by | Essay | January 0001 Kali songs often reach poetically and playfully into legal and administrative terminology, puns, and trade jargon. Kali devotees are not necessarily renunciants, and worldly concerns commingle with spiritual yearning in the songs. Human inadequacy is often lamented, and protests of the goddess's neglect...
Make Me Crazy, Brahma-filled Mother by Trailokyanath Sanyal - Trailokyanath Sanyal translated from Bengali to English by Trailokyanath Sanyal Translations | Essay | January 0001 1 (1 to 30 of total 30)
কীভাবে লেখা পাঠাবেন তা জানতে
এখানে ক্লিক করুন | "পরবাস"-এ প্রকাশিত রচনার দায়িত্ব সংশ্লিষ্ট রচনাকারের/রচনাকারদের। "পরবাস"-এ বেরোনো কোনো লেখার মধ্যে দিয়ে যে মত প্রকাশ করা হয়েছে তা লেখকের/লেখকদের নিজস্ব।
তজ্জনিত কোন ক্ষয়ক্ষতির জন্য "পরবাস"-এর প্রকাশক ও সম্পাদকরা দায়ী নন। | Email: firstname.lastname@example.org | Sign up for Parabaas updates | © 1997-2022 Parabaas Inc. All rights reserved. | About Us