• Parabaas
    Parabaas : পরবাস : বাংলা ভাষা, সাহিত্য ও সংস্কৃতি
  • পরবাস | সংখ্যা ৮ | অক্টোবর ১৯৯৮ | চিঠি
    Share
  • চিঠিপত্র :

    বিষয়: পরবাস ক্রস্‌ওয়ার্ড
    দাদা,
    আমার পূজোর জামাটা কবে পাবো? উদগ্রীব হয়ে বসে আছি- বুকের ওপর বাঙলা অক্ষর নিয়ে আমেরিকার রাস্তায় ঘুরব বলে। কিন্তু এই সংখ্যায় সোডা-জল একদম ঝড় নামিয়ে দিয়েছেন- যে সলিউশনটা করেছি তার ৫০% আন্দাজি ঢিল- সুতরাং বড়দিনের জামাটা বোধহয় আর হল না।

    অমর মুখার্জী
    amukherjee@hertz.com

    সম্পাদক: আশা করি পূজোর আগেই পরবাস টি শার্ট পেয়ে গেছেন ও সেটা পরে ঘুরেছেন এবং এখনো ঘুরছেন। হাল ছাড়বেন না, বড়দিনের জন্য জামা পাবার সময় এখনো বাকি আছে।




    বিষয়: এক ভাষা: দুই সংলাপ
    I enjoy reading Samsul Haq’s writing. So when I saw his name here, I got very much interested. But I don’t know whether because of adaptation or some other thing, this piece has (very unfortunately) lost its objectivity. I couldn’t understand the relation between the title and matter. Initially I thought he is going to tell us how political freedom moulds the way of expression in theatre. But I was wrong. Later on all of his statement was just an assertion of a play writer’s excellence over other forms of literature. It was quite near to propaganda for play writers. I expected a good analysis while I got some kind of poster! It is not my intention to hurt anybody neither do I want to undermine the effort. I just want to say that, this could have been made better.
    - regards

    সৌমেন
    soumen@sasi.com



    বিষয়: রোহিতের ছবি
    A good creation by a little boy.

    অভ্র সেন
    abhra_sen@hotmail.com



    বিষয়: থিয়েটারের গান
    প্রবন্ধটি পড়ে খুব ভালো লেগেছে।
    তিমির বরণ রায়

    tbroy@usa.net


    আপনাদের পরবাস পত্রিকা ভারি ভালো লাগল। মিনার্ভার উপরে চিত্র ও বর্ণনা যেমন ভালো লাগল তেমনি ব্যথিত করল। ভাবছিলাম, ইউরোপে বা আমেরিকাতে হলে এরা অতীতের ঐ গৌরবময় স্মৃতিকে অনেক মর্যাদা দিয়ে যাদুঘর বানিয়ে নতুনের মত সাজিয়ে রাখত। আপনাদের পত্রিকার সার্বিক সাফল্য কামনা করি।

    ফজলুর রহিম, ক্যানাডা
    sarkets@solve.net


    সত্যি অপূর্ব। বিদেশে চারপাশে ইংরাজির ছড়াছড়ির মাঝে বসে বাংলা পত্রিকা পড়া অভাবনীয়। ভাবছি পরবাস আমার কাজকম্মো মাথায় না তোলে। পরবাসের এবং তার উদ্যোক্তাদের জন্যে অনেক শুভেচ্ছা রইল।

    সঙ্ঘমিত্রা মিত্র
    smitra@laurel.ocs.mq.edu.au


    বিষয়: বাংলা থিয়েটারের গান- দেবদত্ত গুপ্ত
    এই লেখার শেষে বিশেষ সহায়তা বলে যাঁর নাম লেখা হয়েছে তিনি আমার বাবা। তাঁর নামের আসল বানান অনুযায়ী “শচী দুলাল দাস” হওয়া উচিত ছিল। পরবর্তী সংখ্যায় এই ভ্রম সংশোধন আশা করি।
    নমস্কারান্তে ইতি,

    শমিত দাস, Tata Lucent Technologies Ltd, New Delhi- 110001
    samit@tltl.lucent.com
    সম্পাদক: ভুলটা ধরিয়ে দেবার জন্য ধন্যবাদ। এটা সংশোধন করে নিয়েছি।



    বিষয়: নিবিড় পাঠ: সুমন-এর গদ্য

    প্রথমে বলে নিই, রচনাটি উপভোগ্য।। কিন্তু এই রচনা মনে অনেক প্রশ্ন জাগায়।
    ১) বুঝতে পারলাম না, এই লেখাটি গ্রন্থ-সমালোচনা নাকি এই লেখাটির মূল লক্ষ্যই হল একপেশে সুমন-ভজনা। মনে হয়ে লেখক (শ্রী সাহা) সুমন-এর গুণমুগ্ধদের একজন—তাই প্রকৃত সমালোচনার পরিবর্তে লেখাটি কেবলমাত্র সুমন-এর স্তুতিতেই পরিপূর্ণ হয়ে উঠেছে।

    ২) সুমন-এর সাথে কাজী নজরুল-এর তুলনাটি খুবই হাস্যকর মনে হয়েছে। অংকু্রবাবুর কাছে প্রশ্ন রইল: বলুন তো, আর কোনও কবি কি পারিপার্শ্বিক বিষয়সমূহ নিয়ে গান বা কবিতা রচনা করেননি? গুরুদেব রবীন্দ্রনাথ-এর “বাংলার মাটি বাংলার জল” বা “আমায় বোলো না গাহিতে বোলো না” কিসের উদাহরণ? জ্যোতিরিন্দ্রনাথের “চল রে চল সবে ভারত সন্তান” বা অতুলপ্রসাদের “হও ধরমেতে ধীর, হও করমেতে বীর” কি জ্যোৎস্নারাতে পূর্ণিমার চাঁদ দেখতে দেখতে রচিত হয়েছিল? নাকি সলিল চৌধুরীর “সেই মেয়ে” বা “আমাদের নানা মতে নানান দলে দলাদলি’ প্রেয়সীর প্রতি প্রেম নিবেদনের কথা মনে করিয়ে দেয়? কেবল মাত্র “চায়ের কাপে তোমাকে চাই” বললেই সেটা খুব পারিপার্শ্বিকতার কথা বলা হল?

    ৩) অংকুরবাবু, আপনার যদি না জানা থাকে তবে বলি, এক বিশিষ্ট রবীন্দ্রসঙ্গীত শিল্পী বলেছেন সুমনবাবু রবীন্দ্রসঙ্গীত না গাইলে কোনও ক্ষতি হত না- আর এক বিশিষ্ট আধুনিক গানের শিল্পীর উক্তি: “এনারা যদি জীবনমুখী গান করেন, তবে আমরা কি এতদিন মরণমুখী গান গেয়ে এসেছি?” তাই এর পরে সুমনের উপর কোন রচনাতে দয়া করে অশোক দাশগুপ্ত মহাশয়ের উক্তির সঙ্গে সঙ্গে এই উক্তিগুলোও জুড়ে দেবেন।

    ৪) অংকুরবাবু, রবীন্দ্রনাথের কবিতার গান নিশ্চয়ই শুনেছেন!! “নহ মাতা নহ কন্যা” বা “প্রেম এসেছিল নি:শব্দচরণে” কিম্বা “কৃষ্ণকলি”- এগুলির কি কাব্যমূল্য নেই, নাকি এগুলি সঙ্গীতমূল্যহীন? আমি আপনার সাথে কখনই একমত নই যে সলিল চৌধুরীর দান সীমিত আর সুমনবাবুর দান অপরিসীম।

    আমার মনে হয় এই ধরনের উক্তি না করাই ভাল

    ৫) আমার মনে হয়, প্রকৃত গ্রন্থ-আলোচনা (সমালোচনা নয়) রয়েছে তৃতীয় ও চতুর্থ পর্বে- প্রথম ও দ্বিতীয় পর্ব তাই redundant মনে হয়েছে- ওই পর্বদুটি না থাকলেই বরং লেখাটি আনন্দদায়ক হত।

    ৬) লেখাটির শেষের দিকে অংকুরবাবু উল্লেখ করেছেন: “জানা গেল হেমন্ত মুখোপাধ্যায় পংকজ মল্লিকের গায়নভঙ্গি অনুকরণ করতেন।” এটা কোনও নতুন তথ্য নয়, কারণ, প্রথম দিকে হেমন্ত মুখোপাধ্যায়-কে ‘ছোট পংকজ’ বলা হত।

    শুভাশিস মিত্র
    smitra@crc.stanford.edu

    লেখকের উত্তর:
    শুভাশিসবাবুর চিঠির জন্যে ধন্যবাদ। তিনি যে প্রবন্ধটি মন দিয়ে পড়েছেন, উপভোগ করেছেন আর তাঁর সুচিন্তিত মতামত পাঠিয়েছেন, সেই জন্যে আমি তাঁর কাছে বিশেষভাবে কৃতজ্ঞ। পত্রলেখকের ভঙ্গীটি কিছুটা আক্রমণাত্মক, মেজাজটিও যতটা না আলোচনার, তার চেয়ে অনেক বেশি আগুনে সেঁকে নেওয়ার। ওয়েবজিনের পাতায় সেই ধরনের চাপান-উতোরের সুযোগ বা প্রসারতা (bandwidth) কম, তাই সংক্ষেপে অল্প কিছু উত্তর দেওয়ার চেষ্টা করছি।

    ১) আমি কি “সুমনের গুণমুগ্ধদের একজন?” অপরাধ স্বীকার করে নিচ্ছি ধর্মাবতার। যেমন শঙ্খের কবিতা, উৎপেলেন্দুর চলচ্চিত্র, বাদলবাবুর নাটক, মহাশ্বেতার গল্প, সুচিত্রার রবীন্দ্রসঙ্গীত, সেইরকম সুমনের গানও আমার বেঁচে থাকার অন্যতম অবলম্বন। তবে গুণমুগ্ধ মানে চাটুকার নয়। “ভজনা” বা “স্তুতি”র অভিযোগটি মেনে নিতে পারলাম না।

    ২) সুমনের সঙ্গে নজরুলের কোথায় মিল আর কোথায় গরমিল বলে আমার মনে হয়েছে সে তো প্রবন্ধেই সবিস্তারে লিখেছি। পত্রলেখকের মতে সেই তুলনা হাস্যকর, কিন্তু তিনি কোনো কারণ দেখাননি।

    শুভাশিসবাবু প্রশ্নের উত্তরে জানাই: হ্যাঁ অনেকেই পারিপার্শ্বিক বিষয় নিয়ে কবিতা ও গান লিখেছেন। উনি যে সব নমস্য ব্যক্তিদের উদাহরণ দিয়েছেন, তাঁরা এবং আরও অনেকে। কিন্তু আধুনিক কালে বাংলা কবিতা ও গানকে কাছাকাছি টেনে আনার দৃষ্টান্ত বিরল।

    ৩) হ্যাঁ, ওই দুটি উক্তিই আমার জানা। প্রথমটি নিজের কানে শোনা, আর দ্বিতীয়টি পরোক্ষভাবে। কিন্তু এখানে তার প্রাসঙ্গিকতা কোথায়? অশোকবাবুর মন্তব্যটি প্রাসঙ্গিক, কারণ তিনি আলোচ্য প্রথম গ্রন্থটির ভূমিকা লিখেছেন। প্রসঙ্গত বলে রাখি, যে আমি সুমনের রবীন্দ্রসঙ্গীত খুব একটা পছন্দ করি না। কিন্তু লতা, আশা, মান্না, কিশোর সবাই রবীন্দ্রসঙ্গীত গেয়েছেন, শুধু সুমন গাইলেই কি মহাভারত অশুদ্ধ হয়ে যাবে?

    ৪) রবীন্দ্রনাথের গানে কাব্যমূল্য নেই: এ কথা আমি কোথাও বলিনি, বলার ধৃষ্টতাও আমার নেই। সলিল চৌধুরী বিষয়ক মন্তব্যটিও করেছিলাম একটি বিশেষ প্রসঙ্গে, তাঁর লেখা ও সুর দেওয়া গানের আমি ভীষণ ভক্ত।

    ৫) রচনাটিতে কোন চতুর্থ পর্ব নেই। তাই এই অভিযোগটি ঠিক মাথায় ঢুকলো না আমার।

    ৬) এই তথ্যটির জন্য শুভাশিসবাবুকে ধন্যবাদ। যদিও তিরিশ বছরেরও বেশি সময় ধরে দুজনের গান শুনছি, এই খবরটি কোন দিন শুনিনি।

    পত্রলেখককে আবার আমার আন্তরিক ধন্যবাদ জানাই। অলমিতি….

    অংকুর সাহা
    সানিভেল, ক্যালিফোর্নিয়া, মার্কিন যুক্তরাষ্ট্র।



    Thank you for creating a pure Bengali magazine. Many of my brothers and my mother loved it! We appreciate you for your excellent work. Well done!!

    সুকল্যাণ সাহা
    ssaha@comptest.com



    বিষয়: তুয়া-র ড্রয়িং খাতা থেকে
    তুয়ার ছবি গুলো খুব ভালো লাগল। তুয়া তুমি আঁকা ছেড়ো না।

    পৃথা মাসি
    PrithaX.G.Roy@intel.com


    I would like to know if there is any way of printing this whole magazine in one click. It is tedious to point and click every item to print. Also it prints only half of the page. Is there any way to print the whole thing in one continuous click to reduce paper wastage?

    Thanks
    মহম্মদ শরীফ উদ্দীন
    Mohammad.uddin@infores.com

    সম্পাদকের মন্তব্য: আমরা এ বিষয়টি নিয়ে ভাবছি; আরও অনেকেই এই অনুরোধ করেছেন। ভবিষ্যতে প্রতিটি সংখ্যার একটি postscript version রাখার ইচ্ছা আমাদের আছে যাতে “পরবাস” সহজেই কাগজে ছেপে নেওয়া যায়।

  • মন্তব্য জমা দিন / Make a comment
  • (?)
  • মন্তব্য পড়ুন / Read comments