• Parabaas
    Parabaas : পরবাস : বাংলা ভাষা, সাহিত্য ও সংস্কৃতি
  • পরবাস | সংখ্যা ৯১ | জুলাই ২০২৩ | কবিতা
    Share
  • অনুবাদে দুটি ভিলানেল (২): পাগলী মেয়ের ভালোবাসা : সিলভিয়া প্লাথ
    translated from English to Bengali by কৌশিক ভট্টাচার্য
    শান্ত যেন হয় না যাওয়া | পাগলী মেয়ের ভালোবাসা




    চোখ বুঁজলেই পৃথিবী যায় মরে
    চোখ খুললেই আবার ওঠে জেগে
    তাই কি মনে নিলাম তোমায় গড়ে?

    রক্ত-নীলা লুব্ধকেরা ঘোরে
    অশ্বখুরে নিকষা রং লেগে
    চোখ বুঁজলেই পৃথিবী যায় মরে।

    স্বপ্নে আমি -- জাপটে আছো ধরে
    পাগলা চুমু -- বন্যা আসে বেগে
    তাই কি মনে নিলাম তোমায় গড়ে?

    যমদূতেরা গর্জে ওঠে জোরে
    অট্টহাসে আকাশ ভাঙে রেগে
    চোখ বুঁজলেই পৃথিবী যায় মরে।

    স্বপ্নে আমি -- শপথ-রাঙা ভোরে
    ফিরবে বলে অপেক্ষাতে জেগে
    তাই কি মনে নিলাম তোমায় গড়ে?

    আকাশ জুড়ে অলীক পাখি ওড়ে
    ডানাতে তার ফেরার ছোঁয়া লেগে
    চোখ বুঁজলেই পৃথিবী যায় মরে

    তাই কি মনে নিলাম তোমায় গড়ে?



    (Sylvia Plath-এর Mad Girl’s Love Song অবলম্বনে)


    অলংকরণ (Artwork) : https://en.wikipedia.org/wiki/Sylvia_Plath
  • শান্ত যেন হয় না যাওয়া | পাগলী মেয়ের ভালোবাসা
  • মন্তব্য জমা দিন / Make a comment
  • (?)
  • মন্তব্য পড়ুন / Read comments