• Parabaas
    Parabaas : পরবাস : বাংলা ভাষা, সাহিত্য ও সংস্কৃতি
  • পরবাস | সংখ্যা ৫৩ | ফেব্রুয়ারি ২০১৩ | কবিতা
    Share
  • নির্বাচিত অসমীয়া কবিতা : কমল কুমার তাঁতী
    translated from Assamese to Bengali by অমিতাভ


    আমাদের আছে মানুষের ওপরে বিশ্বাস
    আমাদের আছে ভবিষ্যতের সুস্থ রাঙা সূর্যের পানে দৃষ্টি
    বর্তমানের নিরালম্ব নিরাসক্তির
    বিকৃত জঞ্জাল নিয়ে
    জীবনের গভীরে
    আমাদের দুরু দুরু স্পন্দমান অন্তরেও আছে
    শতেক ভরসা।

    পচা, দুর্গন্ধ, অস্বাস্থ্যকর
    হিংস্র পারিপার্শ্বিকতার ওপর নির্ভর
    এই ভগ্ন পঙ্গু নরক কেন্দ্রিত দেহের দুর্ভোগ
    আমরা
    অন্তরের গতিশীল শক্তির
    পরম তৃপ্তিতে
    দিনে দিনে গঙ্গাস্নান করে
    পেয়েছি মুক্তি।
    আমরা গড়ছি নিজের রূপ,
    সমাজের, বিশ্ব মানবের ব্যাপ্ত দৃঢ় সভ্যতা,
    আমাদের সংস্কৃতির নব সাম্য মন্দির
    বিশ্বের জনসভার
    রুদ্ধ আত্মরতি মননশীলতার অন্ধকারা গড়ে
    আমরা হবনা 'নিঃসঙ্গ সুদূর'।
    স্বর্গের কোনো এক নন্দনবনে
    আমাদের জন্য নেই
    মৃত্যুঞ্জয়ী অমৃতের গোপন ভাণ্ডার
    আমরা মানুষ
    জাগতিক পঞ্চভূত-জাত আমাদের
    দীপ্তমান শরীরের চাই
    নতুন জাগা নীল আকাশের অরুণোদয়ের
    আল্ট্রা ভায়োলেট রশ্মি,
    পুষ্টি-সাধক অন্নের
    তৃপ্তিদায়ক পূর্ণ থালা।
    তার জন্য আমরা
    উর্বরা মাটির কর্মনিষ্ঠ পূজারী
    আমরা যুগ পরিস্থিতির প্রতীক
    বস্তু আর আদর্শের
    দ্বন্দ্বাত্মক গতি
    সংগ্রামে লিপ্ত বিপ্লবী।


    অলংকরণ (Artwork) : অলংকরণঃ সঞ্চারী মুখার্জী
  • এই লেখাটি পুরোনো ফরম্যাটে দেখুন
  • মন্তব্য জমা দিন / Make a comment
  • (?)
  • মন্তব্য পড়ুন / Read comments