• Parabaas
    Parabaas : পরবাস : বাংলা ভাষা, সাহিত্য ও সংস্কৃতি
  • পরবাস | Translations | Poem
  • Sur-Prize: Translation of a poem by Sukumar Ray, translated from Bengali by Zinia Mitra [Parabaas Translation] : Sukumar Ray
    translated from Bengali to English by Zinia Mitra


    Sukumar Ray

    Translated from the Bengali by Zinia Mitra

    Innocent pen, innocent ink [and Muse]

    On an innocent page scribbles abuse--

    “Monkey, stupid, queer and dud,

    Donkey, silly, diffuse, absurd,”

    Again, writes the pen with equal care

    Seemly, sweet words proper and fair--

    “Soft, precious, sober, wise

    Sweetie, cutie”, goodness surprise!

    Words concealed within the mind

    On paper do their expression find

    Under twist and turn of alphabet’s bulk

    Some cheer, the others sulk

    Regular sequence of same old ink

    Makes some laugh, takes others on tears' brink

    Scripts do not strike, neither confine nor yell

    Why then do men laugh or cry, just tell?

    Black and white patterns, what magic do they know?

    I rack my brains, but really am unable to follow!

    © 2005 by Zinia Mitra

    Published May, 2005

    The original poem [Ashchorjyo! by Sukumar Ray] first appeared in the children's magazine Sandesh in Agrahayan-Paush, 1326 BE issue (1919-20), and later in the collection of poems Khai-Khai, first published in 1950 by Signet Press, Calcutta.

    Translated by
    Zinia Mitra. Zinia Mitra teaches English at a college affiliated with the North Bengal University. She is currently doing research on ...

    Click here to send your feedback

    * To
    learn more about the ITRANS script for Bengali,

    click here

  • এই লেখাটি পুরোনো ফরম্যাটে দেখুন
  • মন্তব্য জমা দিন / Make a comment
  • (?)