Feedback


Letters


[ Article: Bengali Gastronomy]

Excellent!! First time I have read an article like this besides poetries by Ishwar Gupta. As a Bengali (I may be an exception among the fellow contemporaries), eating out was never an option for my family. I would like to hold the tradition of Bengali ( East-Bengali, to be more precise) cooking. It would be of great help if I can get some more feedback about the book or giffed or jpeged version of couple of pages.

Nirupam Sarkar

(Published in Parabaas: March, 2006)



Ô~ÉTÉÌ mëpA©Õ -- °TÝ^äf c®¨ A®e

~ÉÞSÉÀ°Ì jq ÔÞÌcÉ®Õ ÞAn@ØÉÌ ÀUZÉæAU Þ¦ÛÀ© gÉÀUÉ UÉÀw | c¨XoÀ°c c®¨Ì @ØSFÉÌ mëpA©OÉÌHÉAv Z¨cq TÀSÉwþÉöf | sɰcÞ¨ÀÌÌ ©¨USÉTkU@Ø ®ÉAöÀ©FÌ ÞþɽS aÉnf AöÀrÀc ÀUZÉAv Þ¦ÛcÉÌ ®TÀÝ ~ÉTÉÌR ~ÀS@Ø mëpA© TÀS ÞÀ¦Û ÀwÀUÉ | ~ÉwÉAT A°ÀSR jTS ÀUZÉÌ ~ÉrÉÝ ÌqUÉT |

ÀUÉÞÉ ÀOMo¨AÌ, (lopadchowdhury@gmail.com )
(ÞÌcÉ®, TÉO», 2006)


Overwhelming. At the earliest opportunity I shall buy the complete works of B. Basu. I must read his memoirs. I thank the author for publishing the letters. I think the story written by him when he was a teenager "Rajani Holo Uttala' is the early proof that he was a born genius. The charming audacity of the story in the background and period in which it was written is simply astounding.

Anita Kar

(Published in Parabaas: March, 2006)


Wonderful article. Buddhadeva Bose is my one of the favorite writers, so thanks to Parabaas for publishing this & thanks to Damayanti Basu Singh to offer us such a nice writing about Buddhadeva Bose.

Ferdous Nahar

(Published in Parabaas: March, 2006)


Kudos for publishing excerpts from this book. However, it's very hard to read as the Bangla letters are not placed cohesively to form words. Can someone make it a bit more legible?

Krittibas Dasgupta

(Published in Parabaas: March, 2006)


Excellent writing. Waiting for the next lot.

Thanks,

Asok Dasmahapatra

(Published in Parabaas: March, 2006)

[ Article: To remember is to live again (Bose's account of his visit to Henry Miller's home)]

Tremendously enjoyable reading. Had no idea he spent time with the Millers. Beautiful description of the Bug Sur. Having been there, I can see everthing he describes very vividly.

Growing up near Calcutta, and having my usual adda at the cafe opposite Presidency Collge where I was for a year, I still remember reading Bose's poems and launching into a vigorous discussion and dissection of what he meant with my literary friends.

Sukhendu Dev

(Published in Parabaas: October, 2005)


[ Articles: Translations of Buddhadeva's accounts of his visits to Shantiniketan)]

Nandini Gupta's translation of Buddhdeva Basu's Sab Peyechhir Deshe does full justice to Bose's sense of wonder, admiration and wry digs at himself vis-a-vis the maid who settled scores in her own way. Let the readers find details of architecture and distinctions of style in Udayan, Malanch, Shyamoli, and other houses. Houses? Wrong. Homes; even if abandoned now and then.

I. K. Shukla

(Published in Parabaas: October, 2005)


[ Articles: Translations of Buddhadeva's accounts of his visits to Shantiniketan]

I was up in the middle of the night and decided to browse the Parabaas web site. What a wonderful surprise to find translations (article 1, article 2) of Buddhadeva Bose's account of his visits to Shantiniketan. Buddhadeva Bose is my grandfather, so it was a specially sweet treat for an insomniac grandson!

Anirvan Ghosh

(Published in Parabaas: May, 2005)


[ Article: To remember is to live again by Buddhadeva Bose]

For some reason your website feedback form did not find my feedback--so here it is, reflecting on BB's article about meeting Henry Miller:

How this article took me back!

It was published in 1967, the year I began my academic job at Bennington College. I came from northern California armed with several of Henry Miller's books, especially the famous triad, Sexus, Nexus and Plexus. The first two books came out in one paperback edition by Grove the year I went to grad school, 1962. The author's prolific descriptions of NYC and Brooklyn, people, encounters, and affairs in these led me many a merry chase, lightening the evenings when my official work was done. One of the most exquisitely hilarious sections in one of those volumes (sorry, I can't now recall which one) was Henry's psychoanalysis of his friend, Dr. Kronski, a perpetual downer character, a real loser. (Maybe this segment was actually in one of the Tropics books.) Miller's satirical analysis of psychoanalysis is one of the most astute and successful excursions in existence on its ambiguities, manipulations, and hypocrisies.

Some years later Henry Miller was skewered by the new feminists, especially Kate Millet, who were about a generation younger than I was. Thus, although I saw their point, somehow Henry's sexism did not bother me in the slightest, perhaps because he turns up as quite a nebbish himself, often hoist by his own petard, the women getting the better of him. And in any case, what he and friends were up to in these novels was no different than what was going on in Berkeley, California, when I went to graduate school there in the sixties, and everyone who had any brains was reading or had read Miller. We discussed him endlessly when we weren't being serious about our studies. Sic transit gloria. Whatever his limitations, he provided literary love and laughter, as in the title of a collection of some of his short stories, the absolute best of which is titled, "Astrological Fricassee", about the goings-on in Hollywood before TV. Sex with Miller was never tragic--it was always the comedy that it really is.

Joanna Kirkpatrick(ricksha1@spro.net )

(Published in Parabaas: December 15, 2004)



gÉc¨À@ØÌ w°FAO^äÉ : c¨XoÀ°c c®¨ -- ~ÀUÉ@ØÌµS °Éræóä

ÔÞÌcÉ®Õ-À@Ø oSFcɰ -- @ØÉTSÉ @ØAÌ °fW» ÞËOUÉ ÞÌcÉ®-jÌ, jTS ®ÉAö©FPrUf ÇXo Þþc^Î ´ÞöÉÌ À°cÉÌ BSF |

®¨°fóäÉ (suc14@pitt.edu )
(ÞÌcÉ®, A¦À®²cÌ, 2004)



°pAÄÀ@ØÉH : À@Ø^°þAc^°¨ ®ÀÌ ÀwÀU -- èXorfU c®¨

ÀUZÉAvÌ ÞþËT Þþ@ØÉr 1977-j | ~S¨ÀTÝ Às èXorfU c®¨ wÀ\ÞÌ @ØÉAöSfÌ À@Ø^°þAc^°¨ÕÌ j@ØTÉn Þ¨n | ÔÀ@Ø^°þAc^°¨Õ TÉS¨KAvÌ jTASÀ©q 2004-jÌ ÀsMcSjÌ @ØÉÀa ÞAÌAO© öRÝÉ ÞþÀÝÉBSfÝ AaÀUÉ -- À®AvÌ sËÉÀsÉwF cFcöÉÀÌ T¨£o öUÉT | ©ZS ÔÀ°rÕ-j ÀUZÉAv ÞÀ¦Û ´iÀ© ÞÉAÌAS, A@ا ~ÉB ÀUZÉAv ÞÀ¦Û ~Éóý¨© öUÉT | SÉT@ØÌHAvR °¨Ì^ä ~Ë»cÉöf |

®¨°fóäÉ (suc14@pitt.edu ) (suc14@pitt.edu )
(ÞÌcÉ®, A¦À®²cÌ, 2004)



Budhadeva Bose Special

I have enjoyed the special issue on Budhadeva Bose. His significance in Bengali literature is enormous. One of the few books I brought with me to this country about 30 years ago when I left Dhaka was his translation of Kalidas’s Meghdut, which I still read with great joy.

Long time ago, I remember reading one of his earlier (est?) book, I think entitled “Amara Teen Jon”, based on his youth in Dhaka. It was romantic, arrogant and absolutely wonderful. I do not see much mention of it, perhaps because it is discounted as a work of an immature author?

Keep up the good work.

Mohsin Siddique (msiddique@aol.com)
Washington D.C.

(Published in Parabaas: December 15, 2004)




Send us your feedback